ねぇ - 후지타 마이코
가사/나(な) 2014. 5. 14. 02:02 |ねぇ君は今だれを想っているの?
저기 당신은 지금 누구를 생각하고 있나요?
私は君を想っているよ
私は君を想っているよ
저는 당신을 생각하고 있어요
窓を開けると感じた
窓を開けると感じた
창을 열자 느껴진
Ah 夜のにおい
Ah 夜のにおい
Ah 밤의 정취
今だれの顔が
今だれの顔が
지금 누구의 얼굴이
心の中に浮かんだ?
心の中に浮かんだ?
마음 속에 떠오르나요?
冷たい雨 ずぶ濡れに
冷たい雨 ずぶ濡れに
차가운 비에 흠뻑 젖어버린
なってた私に
なってた私に
저에게
君だけがその手を
君だけがその手を
당신만이 그 손을
差しのべてくれたんだ
差しのべてくれたんだ
내밀어 주었네요
なぜいつも君なんだろう
なぜいつも君なんだろう
어째서 언제나 당신인가요
支えてくれる人は
支えてくれる人は
지탱해주는 사람은
そのたび
そのたび
그 때마다
また好きになっていく
また好きになっていく
또 좋아하게 되네요
ねぇ何しても君に会いたくなるよ
ねぇ何しても君に会いたくなるよ
저기 무엇을 해도 당신을 만나고 싶어져요
好きになるって苦しいんだね
好きになるって苦しいんだね
좋아하게 된다는건 괴롭네요
嬉しくなるのも切なくさせるのも
嬉しくなるのも切なくさせるのも
기쁘게 되는 것도 슬프게 하는 것도
いつでも理由は君だけだよ
いつでも理由は君だけだよ
언제나 이유는 당신뿐이에요
素っ気ない態度してまた
素っ気ない態度してまた
쌀쌀한 태도를 보인채로
今日が過ぎていく
今日が過ぎていく
오늘이 지나가네요
本当は嫌になるくらい
本当は嫌になるくらい
사실은 이상하게 된 것처럼
君が気になるのに
君が気になるのに
당신이 마음에 드는데
どうして好きな人に
どうして好きな人に
어째서 좋아하는 사람에게
素直になれないんだろう
素直になれないんだろう
솔직해지지 못할까요
いつでも
いつでも
언제나
淋しさの裏返し
淋しさの裏返し
쓸쓸함으로 돌아오네요
ねぇ気づいてほしいよ
ねぇ気づいてほしいよ
저기 알아주기 바래요
平気だよって
平気だよって
괜찮다는 것을
伝える時ほど泣いてること
伝える時ほど泣いてること
전해지는 시간만큼 눈물 흘리네요
見上げた夜空
見上げた夜空
올려다 본 밤하늘
星が綺麗なだけで
星が綺麗なだけで
별이 아름다운 만큼
ここに君がいてくれたらって
ここに君がいてくれたらって
여기에 당신이 있어주었다면
そばにいられたなら
そばにいられたなら
곁에 있어줄 수 있었다면
ねぇ君は今だれを想っているの?
ねぇ君は今だれを想っているの?
저기 당신은 지금 누구를 생각하고 있나요?
どうしてこの気持ち抑え切れないの?
どうしてこの気持ち抑え切れないの?
어째서 이 마음을 참을 수 없는 건가요?
ねぇ何しても君に会いたくなるよ
ねぇ何しても君に会いたくなるよ
저기 무엇을 해도 당신을 만나고 싶어져요
好きになるって苦しいんだね
好きになるって苦しいんだね
좋아하게 된다는건 괴롭네요
嬉しくなるのも切なくさせるのも
嬉しくなるのも切なくさせるのも
기쁘게 되는 것도 슬프게 하는 것도
いつでも理由は君だけだよ
いつでも理由は君だけだよ
언제나 이유는 당신뿐이에요
今君を想ってるよ
今君を想ってるよ
지금 당신을 생각하고 있어요
ねぇ会いたいよ
ねぇ会いたいよ
만나고 싶어요